詹姆斯解释:“大河小说是法国文学中的一种形式,特指那种多卷本连续性,并带有历史意味的长篇巨著。由于它强调年代的长度和背景的广阔,容量极大,而且以历史变迁为基本线索,不会因写作字数的长度而崩溃。”
詹姆斯点头,
“恐怕是这样的。”
半分钟后,他露出了难以置信的表情,说道:“竟然在英国批评查尔斯·狄更斯,这……这是不想活了?”
奥德纳不喜欢怪味,往窗边靠了靠,
“卡尔,你猜我为什么来找伱?”
谁曾想,理想很丰满、现实很骨感,
有《镜报》那样的通俗型小报大杀四方、
奥德纳紧紧盯着名单,
作为保守党的中坚力量,他亲自去求了自由党的沃德豪斯,
当然,不是以保守党大佬的身份去的,而是以剑桥大学校监的身份去的,
奥德纳凑过去,
用了几分钟,文章才复原。
从都柏林圣三一大学到圣安德鲁斯大学、
他递出报纸。
奥德纳愣了半晌,随即哈哈大笑,
威尔森反问道:“老克拉斯,你得考虑到你的年纪。你读《远大前程》的时候,是读的单行本还是连载?”
他好奇道:“什么是‘大河小说’?”
卡文迪许手里的《镜报》,是他走后门好不容易才弄出来的。
彻底无语了。
威尔森回到桌后,拿起了钢笔,一边写一边说道:“其实我连理由都想好了。易卜生曾说,‘你若要充分了解我,必须先了解挪威。’,不具有国际视野,当然难以获奖。”
谁能想到,这么高效的图表工具竟然是一个小报开先河引入的?
卡文迪许说:“陆教授果然是一个奇人。”
詹姆斯点头,
“确实很笨,天才们绝对是不屑一顾的。但它能保证作品的质量。”
剑桥,
因为长电文有字数限制,所以一篇文章需要切成好几段,顺序还是乱的,
他们要像做高考题那样将顺序排好。