李向南当然要努力争取了。
从李向南开始做翻译,她不仅经常收到包裹还收到汇款单。
大家都以为是她对象周博辰给邮来的。
那是非常羡慕的,但是真不知道她收了多少钱。
除了最初的第一次6块钱的翻译费。
她再次收到的是10篇短文。
3000字左右的是小短文。稿费是三块钱。
5000字左右的是短文,稿费是5块钱。
5000字以上的是按每千字1块2计算。这是文艺一类的翻译。
如果有关学术类的,尤其是专业性比较强的,5000字以上是按每千字1块5计算。
这是翻译员的工资计算方式。
如果翻译的水平和翻译的数量能定为普通翻译师的时候,翻译的酬劳还能涨一涨。
李向南第2次收到的又是10篇文章,5篇小短文,5篇短文。
李向南翻译完得到了40元的报酬。
她连续又收到了两次这样的翻译任务。
李向南的翻译准确度没问题,她加快了翻译速度,争取四天就翻译完。
果然再次邮来的就是长篇的英文小说。
翻译出来大概是100万字。
平常人的写字速度大约是20个字每分钟,速度快的人差不多是40个字。
李向南如果写行书的话,每分钟40个字是没问题的。
但是翻译的话,速度就达不到这样。
但每分钟20多个字是可以的。
李向南每天翻译8~9个小时,这本书也大概需要两个半到三个多月。
说实话,每天要是翻译这么多文字的话,是有些累的。
李向南必须完成到这个速度。
她现在翻译长篇文章的能力得到了认可,她想升级到普通翻译师。