律师必须仔细审查中文合同。
翻译要确定中英文合同是一个意思。
这样速度就很上不来。
蒋主任和国土资源局的人,与对方说话的时候,翻译就顾不上这边了。
就要用人家的翻译。人家的翻译不会听蒋主任的指挥。
这样蒋主任说话的节奏就要听人家的。
蒋主任很不高兴,但是对方的投资额特别大,他又不能撂挑子。
现在国家缺的什么?是外汇!
为了外汇,蒋主任就要忍。
对方负责人与自己的助理秘书一直用英文交流。
李向南就当听不懂,一直站在蒋主任身边。
蒋主任借着要出去方便跑出透透气儿了。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“蒋叔,咱们不知道对方带着英文合同吗?
为什么只带一个翻译呢?”李向南有疑惑的地方就问。
那天在饭桌上,邓贵江让李向南叫蒋叔。
李向南是分得很清楚的,私人场合是蒋叔,在单位里,在办公时,李向南绝对是喊蒋主任的。
这时候李向南喊蒋叔,那就是以私人关系在说话。
蒋主任耐下性子来和李向南说,“我们是主场,现在都是中文合同。这一声招呼不打,就把英文合同摆过来的,还真是头一遭。”
李向南斟酌着说道:“蒋叔,我觉得他们的态度不对,他们说了两次,要督促咱们的速度快一点!
其中一个人还说了一句,你就放心吧!
我不明白他们是什么意思,但是他们的态度很蹊跷!”
说白了,今天是政府给他们批地皮。提前都谈好意向了。
一切落在纸上,白纸黑字签了,就可以了。
这有什么着急的?
有点不对劲儿!
“你懂英文?英文水平好吗?”蒋主任的重点是李向南能听懂他们说的话。
可这是李向南说的重点吗?
李向南点头。“我在大学的时候,一直靠着翻译工作挣钱。”